Je zult maar een uk zijn van een jaar of drie en in Nederland wonen.
Ook dan is het goed vroeg met lezen te beginnen, beter nog met voorlezen. En de bibliotheek maakt dat makkelijk voor als het thuis niet kan. Daarom organiseerde de bibliotheek woensdagmiddag een meertalige voorleesmiddag. Ouders, oma's en vrijwilligers lazen voor in meerdere talen tegelijk.
Verhalen in vijf talen
In verschillende hoeken van de bibliotheek werd voorgelezen in het Arabisch, Oekraïens, Turks en Nederlands. Daarnaast ontstond er spontaan een voorleesmoment in het Tigrinya.
Centraal stond het boek "Een boek voor jou". Daarin staan bekende verhalen uit de Nederlandse jeugdliteratuur vertaald in zes talen. Kinderen konden die verhalen in hun eigen taal horen. Voor Oekraïens-talige bezoekers gebruikte de bibliotheek boeken uit de eigen collectie.
Waarom voorlezen in de eigen taal?
Voorlezen in de eigen taal helpt kinderen bij hun taalontwikkeling. Kennis van de eerste taal helpt bij het leren van een tweede taal.
Gevarieerd publiek
De middag trok bezoekers uit verschillende groepen. Er kwamen kinderen van de Taalklas en het Oekraïnepark. Ook gezinnen via VluchtelingenWerk waren aanwezig.
En niet alleen kinderen genoten ervan.
Vervolg gepland
De bibliotheek wil de meertalige voorleesmiddag een vervolg geven. Een nieuwe datum is nog niet bekend.